Tłumaczenie "z akt" na Rosyjski

Tłumaczenia:

из дела

Jak używać "z akt" w zdaniach:

Oferuję ci portret psychologiczny Buffalo Billa oparty na dowodach z akt sprawy.
Я предлагаю Вам психологический портрет Буффало Билла основанный на уликах из дела.
Amelia nie cierpi moich książek i komputerów... ale ma świetnego nosa do dowodów... więc pokaż jej, jak korzystać z akt D.E.P.
Амелия ненавидит мои книги и компьютеры Но у нее есть нос плюс для доказательства Так покажите ей, как получить доступ к DEP файлы.
Potrzebne nam zdjęcia sejfu lub numer modelu z akt.
Нам нужно название сейфа, или номер модели из их файлов.
Przecież on może mówić o tym poprzednim gwałcie, tym z akt.
Может, он говорит о старом изнасиловании, за которое отсидел?
Poza tym, że zniknął - wyparował z akt, uznany za zmarłego.
И он пропал. - Никаких записей. Считается мертвым.
To pochodzi z akt trzech zaginionych osób. Pierwsza jest sprzed 10 lat.
Это еще три дела о пропаже людей, разброс — десять лет.
Z akt wynika, że nasze misie były znane z dręczenia uczniów.
Записи говорят, что наши мертвецы были хулиганами.
Nie przypominam sobie niczego z akt poza jego nazwiskiem.
Я ничего не помню из самого досье кроме его имени.
Wysoki Sądzie, zważywszy na te zeznania, wnosimy, aby owoce pracy detektywa Shoresa zostały wykluczone z akt.
Ваша Честь, согласно этим показаниям, мы просим, чтобы работа детектива Шорса по этому делу, была исключена из протокола.
Z akt wynika, że cierpiał na przywidzenia, pozorne wspomnienia, gwałtowne huśtawki nastrojów.
В его деле сказано, что он страдал от галлюцинаций, потерей памяти, сильными эмоциональными колебаниями.
Z akt Williamsa wynika, że Grozny Emirate ma 5 milionów dolarów w płynnych aktywach.
По данным Уильямся, у Грозного Эмирата только ликвидных активов на 5 миллионов долларов.
Pewnie marnie się czuje, ale sądząc z akt, przywykł do tego.
Думаю, сильно избит, но, судя по его досье, ему не привыкать.
To jeden z przyjaciół Bustamonté z akt od Gabe'a.
Это один из Бустамонте, друзей из файлов Гейба.
Resztę informacji z akt, takich jak opętania czy umowy, znamy od podszewki.
Дин, все в тех папках, одержимость, сделки, все это мы уже видели раньше, но это
Musimy porównać tę z akt z tą należącą do sobowtóra.
Значит мы должны сравнить их с образцом ДНК обманщика.
Tak, ale ten nie odpowida żadnemu numerowi ubezpieczenia z akt.
Я сказал. но это не совпадает с любым номером соц.страхование.
Wzięłam je z akt sprawy o dziecięcym porno.
Я взяла его из дела по детской порнографии.
Moi partnerzy biznesowi z wielką chęcią zgodzili się wymazać go z akt. Ja zaś specjalnie nie oponowałem.
Мои деловые партнеры были рады вычеркнуть его из записей, и полагаю, я их не разочаровал.
Z akt wynika, że Allison odrzuciła go, jako rodzica zastępczego z uwagi na fakt, że był notowany.
Тут сказано, Эллисон отказала ему в усыновлении из-за судимости.
Brian jest jego pacjentem, wyczytacie to z akt.
Брайан - пациент, вы найдёте это в файле.
Ale po porównaniu odcisku z tymi z akt Jacob'a okaże się, że mają te same drobne niedoskonałości.
Но если сравнить его с отпечатком из личного дела Джйекоба... тот имеет точно такие же маленькие недостатки.
Wszyscy agenci będą wymazani z akt i uznani za wrogów publicznych.
Все действующие агенты уволены и признаны врагами государства.
2.2573521137238s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?